Corporate translation
Igas ettevõttes võivad juhtimisfunktsioonid olla kasumlikud kui ka kulukad. Uute klientide otsing mõjutab kaudselt kasumit ja on samaväärne ammuste klientide kinnihoidmisega toetades nende huvi koostööks. Uue potentsiaalse suuna väljatöötamine tõotab ka võimalikku kasu. Kuis juba jäävad muutumatuks tegevussuunad, mis tekitavad ainult kulutusi (kantselei pidamiseks büroos, kasulike tarnijate otsingud jms.), siis on õigem need kulud minimiseerida. Võib vähendada finantskulusid, leppides kokku alaliste tarnijatega hinnasoodustustes. Saate korraldada vastastikust tasaarveldamist, mis on osapooltele vastastikku kasulik. Võib lihtsalt kokku hoida aega saades kaupa optimaalse suhtega „hind/kvaliteet“ juba kontrollitud ja heakskiidetud täitja poolt, kes on täielikult teadlik Teie tellimuste pisiasjadest ja selle spetsiifilistest iseärasustest. Te ei pea hakkama kulutama oma aega selgitamistele, paranduste sisseviimisele lepingutesse, pikaajalisele kirjavahetusele ja kilomeetrite pikkustele faksidele.
Sellistele põhimõtetele rajatakse firmade korporatiivne lingvistiline teenindamine – tõlgete korporatiivne teostamine. Juba kord Teie poolt väljavalitud sobiv tõlk teiste kaastöötajate seast on Teil ka garanteeritud edaspidi saada sellelt töötajalt tõlkeid ja mil jääb ära vajadus iga kord selgitada uuele töötajale oma tootmise iseärasusi ning juba koostööd alustatud töötaja puhul ei teki kahtlusi tõlke kvaliteedi osas. Te saate uue tõlke, kus on kasutatud juba varem kasutatud termineid, millised on eelistatumad keeltevahelistele vastavustele, kus on kasutusele võetud Teie soovitusi.
Sageli vaieldakse, kes teeb paremini tehnilist tõlget – kas kogemustega tõlk, kes ei ole selles suunas töötanud, või selle ala tööstuse spetsialist, kes valdab hästi keelt. Kahtlematult mõlemal poolel on omad toetajad, kuid „kuldne kesktee“ saab selgeks määratlusega – parim tõlge saab olema professionaalsel tõlkijal, kes on juba sellel teemal teinud mitmeid tõlkeid, kes teab protsessi olemust, terminoloogiat, arvestanud varasemaid korrektuure ja tellija soove. Korporatiivne tõlge on – ökonoomne ja mugav variant.
Seega, valides oma firmale korporatiivset teenindamist tõlkimise valdkonnas, Te saate:
- ühtse korporatiivse tundmatute sõnade sõnastiku;
- väldite teisiti tõlgendamisi tootmise ja juriidiliste võtmesõnade juures;
- saate garanteeritult vajaliku tasemega tõlke;
- hoiate kokku aega, kus ei ole tarvis iga kord uuele tõlgile seletada töö iseärasusi just Teie tõlketekstide juures;
– Te võite loota hinnasoodustusele suurte tellimuste korral, kuna tundmatute sõnade sõnastik on juba olemas, andmevara Teie firma kohta on meie andmebaasis olemas ning korporatiivsed tõlked Teie firmale tehakse kiirelt kaotamata kvaliteeti.
Teenuste hind ja kvaliteet, kiirus ning mugavus – nõustuge, et nende normide järgimine, et täita Teie korporatiivseid tõlkeid, see tasub pingutamist ja Te olete pikaks ajaks kindlustatud kvaliteetsete tõlgetega, kulutades selleks aega organiseerida korporatiivse teenindamise süsteem.
Kui Te vajate kindlat partnerit tõlkijate seast, siis pöörduge meie poole! Te ei pettu meis!