Lokalisering är processen att översätta en produktbeskrivning till olika språk eller att anpassa ett språk till ett visst land eller en viss region. Den skiljer sig från översättning eftersom den kräver en omfattande studie av målkulturen för att kunna anpassa produkten till lokala behov på ett korrekt sätt. Detta kan omfatta fokusering på grammatik och stavning på ett visst språk, anpassning av grafik, antagande av lokala valutor, användning av korrekta former för datum, adresser och telefonnummer etc.
Lokaliseringsprocessen är vanligen relaterad till översättning och kulturell anpassning av programvara, video- och datorspel och webbplatser.
Vi har stor erfarenhet av lokalisering och vi erbjuder våra lokaliseringstjänster för programvara, webbplatser, tekniska handböcker, marknadsföringsmaterial samt andra produkter och tjänster.
Kontakta oss gärna för mer information om våra olika lokaliseringsalternativ.