Локализация — процесс адаптации продукта для его использования в какой-либо стране или регионе. Отличается от обычного перевода необходимостью наличия у переводчика обширных знаний о культуре языка перевода. Хорошим примером локализации может служить адаптация компьютерных игр/программного обеспечения для различных стран, т.е. перевод пользовательского интерфейса, документации и сопутствующих файлов программы, адаптацию графики, валюты, формата написания дат, адресов, а также «настройка» под соответствующую страну.
Мы имеем достаточный опыт в этой сфере и предлагаем услуги локализации для программного обеспечения, видео- и компьютерных игр, веб-страниц, маркетинговых материалов.
Чтобы получить более подробную информацию о возможностях локализации, пожалуйста, свяжитесь с нами.