На какие языки вы осуществляете переводы?
Мы специализируемся на переводах с английского, немецкого, шведского языков на эстонский, русский, латышский и литовский языки. Однако по запросу клиента мы выполняем переводы в различных языковых комбинациях.
Сколько стоит страница перевода?
Стоимость страницы перевода зависит от объема, языковой комбинации, тематики и сложности переводимого текста, а также срочности заказа. Чтобы получить расчет стоимости перевода, свяжитесь с нами по э-почте.
Как производится расчет стоимости заказа?
Стоимость заказа зависит от языковой комбинации, тематики и сложности переводимого текста, а также срочности заказа. Стоимость заказа определяется на основе объема переводимого текста, т.е. количества слов. Мы используем инструменты для анализа повторяющихся сегментов текста, таким образом, при наличии в переводимом тексте повторяющихся слов стоимость перевода уменьшается.
Увеличивается ли стоимость перевода в зависимости от срочности заказа?
Да, за срочность исполнения заказа может взыматься наценка в размере от 30-70% от стоимости заказа в зависимости от степени его срочности.
Какие скидки вы предоставляете?
Размер скидки зависит от объема заказа и может составлять 10-15% от суммы заказа. В каждом случае размер скидки обсуждается отдельно.
Каким образом можно разместить заказ?
Разместить заказ можно связавшись с нами по э-почте.
В каком формате вы принимаете материалы для перевода?
Мы принимаем материалы для перевода в самых различных форматах – текстовых (*.txt, *.doc(x), *.ppt(x), *.xls(x), *.pdf и т.д.), а также в видео- или аудиоформатах.
Каким образом можно оплатить заказ?
Вы можете оплатить заказ перечислением денег на наш расчетный счет. Также мы принимаем оплату через платежные системы PayPal и Moneybookers (Scrill).
Каким образом вы гарантируете качество перевода?
В соответствии с нашей процедурой качества каждый перевод проходит несколько стадий – перевод, редактирование, выборочная проверка/проверка формата и, для документов, которые предназначены для тиражирования — проверка после DTP (макетирования). В большинстве случаев наши переводчики являются носителями целевого языка и проживают в регионе или стране, где будет использоваться целевой текст. Редактирование текстов всегда выполняется лингвистами, являющимися носителями языка.
Каким образом вы гарантируете конфиденциальность переводимого материала?
Со всеми переводчиками, у нас заключено соглашение о неразглашении информации о переводимых текстах/заказчиках. В особых случаях, мы можем предложить дополнительные меры по защите конфиденциальности сведений.
Каковы ваши требования к переводчикам?
Наши требования к переводчикам таковы:
- профессиональная квалификация в сфере переводов;
- подтвержденный опыт работы переводчиком — минимум 5 лет;
- ответственность и аккуратность;
- навыки работы с CAT tools – Trados, MemoQ, Wordfast и т.д.
Как можно начать сотрудничество с вами?
Мы всегда готовы к сотрудничеству с опытными и надежными поставщиками. Если вы заинтересованы в сотрудничестве, пожалуйста, отправьте свое CV на vendors(at)elmenta.com.
Каковы условия оплаты?
Оплата производится на основании счета, выставленного переводчиком. Срок оплаты – 30 дней со дня выставления счета.
Какие способы оплаты возможны?
Мы можем произвести оплату перечислением денег на ваш расчетный счет. Также мы производим оплату через платежные системы PayPal и Moneybookers (Scrill).
Какая информация должна содержаться в счете?
Счет должен содержать следующую информацию:
- реквизиты заказчика и поставщика услуг — наименование/имя, фамилия, адрес, номер налогоплательщика и плательщика НДС (дату рождения) и т.д. Наши реквизиты вы можете найти в разделе «Контакты».
- дату и номер счета,
- номер заказа и информацию о заказе (вид услуг, цена, объем и т.п.),
- банковские реквизиты (наименование и адрес банка, номер расчетного счета (IBAN) и SWIFT) или реквизиты для оплаты через PayPal/Moneybookers (Scrill).
Пожалуйста, обратите внимание на правильное оформление счета! Только в таком случае мы можем гарантировать своевременную оплату ваших услуг.