Данные условия предоставления услуг регулируют отношения между «Клиентом» (стороной, заказывающей услуги перевода непосредственно у Переводчика) и «Переводчиком» (Elmenta OÜ/SIA Elmenta). При заказе перевода у Переводчика, Клиент подтверждает свое согласие с данными условиями предоставления услуг:

  1. Все заказы на переводы оформляются в письменном виде и должны содержать описание проекта, срок исполнения заказа, цену за единицу перевода, определение единицы перевода и сроки оплаты. Никакие устные договоренности не имеют силы.
  2. Если Клиент аннулирует заказ после его формального подтверждения, Переводчик имеет право на оплату работы, выполненной до момента аннулирования заказа Клиентом. В этом случае Переводчик обязан предоставить Клиенту все переведенные к такому моменту материалы. Размер оплаты расчитывается на основе ранее оговоренной цены за единицу перевода.
  3. Клиент может потребовать внесения изменений/исправлений в переведенный материал в течение 3 недель (15 рабочих дней) с момента сдачи работы Клиенту. В зависимости от характера необходимых исправлений/изменений, некоторые из них могут быть выполнены Переводчиком бесплатно. По истечении данного периода никакие претензии к переводу или его качеству не принимаются.
  4. Если Клиент не удовлетворен качеством работы Переводчика, Переводчику должна быть предоставлена возможность исправить перевод. Только после этого могут вестись переговоры относительно изменения сроков оплаты или стоимости заказа.
  5. Объем финансовых претензий по какому-либо заказу не может превышать общей стоимости заказа.
  6. Переводчик обладает всеми авторскими правами на перевод до момента оплаты счета за его услуги. После оплаты счета все авторские права на выполенный перевод передаются Клиенту и/или конечному клиенту и с этого момента являются его собственностью. Любое использованние перевода до произведения полного расчета с Переводчиком считается нарушением авторских прав в соответсвии с местным и международным законодательством.
  7. Если работа, выполненная Переводчиком, после ее окончания является публично доступной (например, в форме веб-сайта, брошюры и т.п.), Переводчик имеет право упоминать и/или использовать данную работу в своем портфолио или в качестве профессиональной рекомендации.
  8. Если Клиент действует от имени конечного клиента или третьего лица, данные условия предоставления услуг относятся только к Клиенту. Клиент обязан оплатить работу Переводчика, независимо от сроков/условий оплаты конечного клиента/третьей стороны или договоренностей между ними.