{"id":3381,"date":"2018-10-08T13:27:23","date_gmt":"2018-10-08T13:27:23","guid":{"rendered":"https:\/\/elmenta.com\/?page_id=3381"},"modified":"2020-01-08T07:03:03","modified_gmt":"2020-01-08T07:03:03","slug":"geschaeftsbedingungen","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/elmenta.com\/de\/dienstleistungen\/geschaeftsbedingungen\/","title":{"rendered":"Gesch\u00e4ftsbedingungen"},"content":{"rendered":"<section  class='av_textblock_section av-35cd1h-9da2056e8eef260e84a2c6a954713c31 '   itemscope=\"itemscope\" itemtype=\"https:\/\/schema.org\/CreativeWork\" ><div class='avia_textblock'  itemprop=\"text\" ><p>Die vorliegenden Gesch\u00e4ftsbedingungen regeln das Verh\u00e4ltnis zwischen dem &#8222;Kunden&#8220; (die Partei, die \u00dcbersetzungsdienste direkt vom \u00dcbersetzer in Anspruch nimmt) und dem &#8222;\u00dcbersetzer&#8220; (Elmenta O\u00dc\/SIA Elmenta). Mit der Auftragserteilung best\u00e4tigt der Kunde seine Zustimmung zu den folgenden Allgemeinen Gesch\u00e4ftsbedingungen f\u00fcr Dienstleistungen:<\/p>\n<p>1. Alle Dienstleistungsauftr\u00e4ge f\u00fcr \u00dcbersetzungen sind schriftlich zu erteilen\/schriftlich zu best\u00e4tigen und enthalten Projektbeschreibung, Abgabetermin, Preis pro \u00dcbersetzungseinheit, Definition der \u00dcbersetzungseinheit sowie Zahlungsbedingungen. Es sind keine m\u00fcndlichen Vereinbarungen in Kraft.<\/p>\n<p>2. Wird ein \u00dcbersetzungsprojekt nach einer formellen Auftragserteilung durch einen Kunden storniert, hat der \u00dcbersetzer Anspruch auf die Verg\u00fctung aller bis zum Zeitpunkt der kundenseitigen Stornierung des Projektes ausgef\u00fchrten Arbeiten. In diesem Fall hat der \u00dcbersetzer dem Kunden alle bis zu diesem Zeitpunkt angefertigten Unterlagen zur Verf\u00fcgung zu stellen. Der Auszahlungsbetrag wird auf Basis des zuvor vereinbarten Preises pro \u00dcbersetzungseinheit berechnet.<\/p>\n<p>3. Der Kunde kann innerhalb von 20 Werktagen nach Datum der Ablieferung an den Kunden um das Hinzuf\u00fcgen von Korrekturen\/\u00c4nderungen zum \u00fcbersetzten Material bitten. Abh\u00e4ngig von der Art der erforderlichen Korrekturen\/\u00c4nderungen, k\u00f6nnen einige davon kostenfrei vom \u00dcbersetzer durchgef\u00fchrt werden. Nach Ablauf dieser Frist sind keine Anspr\u00fcche hinsichtlich des \u00fcbersetzten Materials oder dessen Qualit\u00e4t mehr geltend zu machen.<\/p>\n<p>4. Falls der Kunde nicht mit der Qualit\u00e4t der Arbeit des \u00dcbersetzers zufrieden ist, sollte dem \u00dcbersetzer die M\u00f6glichkeit gegeben werden, die \u00dcbersetzung zu korrigieren. Erst danach kann \u00fcber eine \u00c4nderung der Zahlungsbedingungen oder der Projektsumme verhandelt werden.<\/p>\n<p>5. Die H\u00f6he der finanziellen Forderungen in Bezug auf ein Projekt darf den Gesamtbetrag des jeweiligen Projektes nicht \u00fcbersteigen.<\/p>\n<p>6. Der \u00dcbersetzer beh\u00e4lt das uneingeschr\u00e4nkte Urheberrecht an der \u00dcbersetzung, bis die Rechnung f\u00fcr die Dienstleistung vollst\u00e4ndig beglichen wurde. Nach der Begleichung der Rechnung werden die Urheberrechte an der erstellten \u00dcbersetzung an den Kunden und\/oder Endkunden \u00fcbertragen und treten in sein alleiniges Eigentum. Jegliche Verwendung der \u00dcbersetzung ohne vollst\u00e4ndige Bezahlung stellt eine Urheberrechtsverletzung nach nationalem und internationalem Recht dar.<\/p>\n<p>7. Ist der vom \u00dcbersetzer ausgef\u00fchrte Auftrag nach seiner Fertigstellung der \u00d6ffentlichkeit zug\u00e4nglich (beispielsweise in Form einer \u00f6ffentlichen Webseite, einer Firmenbrosch\u00fcre, etc.), kann der \u00dcbersetzer die Arbeit verwenden und\/oder sie in einem Portfolio oder als professionelle Referenz nutzen.<\/p>\n<p>8. Handelt der Kunde im Auftrag eines Endkunden oder einer Drittpartei, beziehen sich die vorliegenden Servicebedingungen ausschlie\u00dflich auf den Kunden. Der Kunde ist dazu berechtigt, den \u00dcbersetzer unverz\u00fcglich f\u00fcr die Dienstleistung des \u00dcbersetzers zu bezahlen, unabh\u00e4ngig der Zahlungsbedingungen des Endkunden\/Drittpartei oder der bestehenden Abkommen zwischen ihnen und dem Kunden.<\/p>\n<\/div><\/section>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"parent":2976,"menu_order":250,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-3381","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/elmenta.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3381"}],"collection":[{"href":"https:\/\/elmenta.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/elmenta.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/elmenta.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/elmenta.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3381"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/elmenta.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3381\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3572,"href":"https:\/\/elmenta.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3381\/revisions\/3572"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/elmenta.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2976"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/elmenta.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3381"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}